NOTE: Also see −vf expand.
原文
Turn on SSA/ASS subtitle rendering. With this option, libass will be used for SSA/ASS external subtitles and Matroska tracks. You may also want to use −embeddedfonts.
訳文
補足
原文
Adds a black band at the bottom of the frame. The SSA/ASS renderer will place subtitles there.
訳文
補足
原文
Set the scale coefficient to be used for fonts in the SSA/ASS renderer.
訳文
補足
原文
Override some style parameters.
EXAMPLE:
-ass-force-style FontName=Arial,Default.Bold=1
訳文
補足
原文
Set line spacing value for SSA/ASS renderer.
訳文
補足
原文
Adds a black band at the top of the frame. The SSA/ASS renderer will place toptitles there.
訳文
補足
原文
Convert the given subtitle (specified with the −sub option) to the time-based JACOsub subtitle format. Creates a dumpsub.js file in the current directory.
訳文
補足
原文
Convert the given subtitle (specified with the −sub option) to the MicroDVD subtitle format. Creates a dumpsub.sub file in the current directory.
訳文
補足
原文
Convert the given subtitle (specified with the −sub option) to MPlayer’s subtitle format, MPsub. Creates a dump.mpsub file in the current directory.
訳文
補足
原文
Convert the given subtitle (specified with the −sub option) to the time-based SAMI subtitle format. Creates a dumpsub.smi file in the current directory.
訳文
補足
原文
Convert the given subtitle (specified with the −sub option) to the time-based SubViewer (SRT) subtitle format. Creates a dumpsub.srt file in the current directory.
NOTE: Some broken hardware players choke on SRT subtitle files with Unix line endings. If you are unlucky enough to have such a box, pass your subtitle files through unix2dos or a similar program to replace Unix line endings with DOS/Windows line endings.
訳文
補足
原文
Dumps the subtitle substream from VOB streams. Also see the −dump*sub and −vobsubout* options.
訳文
補足
原文
Enables extraction of Matroska embedded fonts. These fonts can be used for SSA/ASS subtitle rendering (−ass option).
訳文
補足
原文
Resample the font alphamap. Can be:
訳文
補足
原文
Turns on flipping subtitles using FriBiDi.
訳文
補足
原文
Change FriBiDi’s assumptions about the placements of commas in subtitles. Use this if commas in subtitles are shown at the start of a sentence instead of at the end.
訳文
補足
原文
Search for the OSD/SUB fonts in an alternative directory (default for normal fonts: ~/.mplayer/font/font.desc, default for FreeType fonts: ~/.mplayer/subfont.ttf).
NOTE: With FreeType, this option determines the path to the text font file. With fontconfig, this option determines the fontconfig font name.
EXAMPLE:
-font ~/.mplayer/arial-14/font.desc -font ~/.mplayer/arialuni.ttf -font ’Bitstream Vera Sans’
訳文
補足
原文
Enables the usage of fontconfig managed fonts.
訳文
補足
原文
Display only forced subtitles for the DVD subtitle stream selected by e.g. −slang.
訳文
補足
原文
Specifies the character set that will be passed to FriBiDi when decoding non-UTF-8 subtitles (default: ISO8859-8).
訳文
補足
原文
Indicate the file that will be used to load palette and frame size for VOBsub subtitles.
訳文
補足
原文
Turns off automatic subtitle file loading.
訳文
補足
原文
Set the duration of the OSD messages in ms (default: 1000).
訳文
補足
原文
Specifies which mode the OSD should start in.
訳文
補足
原文
Allows the next subtitle to be displayed while the current one is still visible (default is to enable the support only for specific formats).
訳文
補足
原文
Display the subtitle stream specified by <ID> (0−31). MPlayer prints the available subtitle IDs when run in verbose (−v) mode. If you cannot select one of the subtitles on a DVD, also try −vobsubid.
訳文
補足
原文
Specify a priority list of subtitle languages to use. Different container formats employ different language codes. DVDs use ISO 639-1 two letter language codes, Matroska uses ISO 639-2 three letter language codes while OGM uses a free-form identifier. MPlayer prints the available languages when run in verbose (−v) mode.
EXAMPLE:
mplayer dvd://1 -slang hu,en
Chooses the Hungarian subtitle track on a DVD and falls back on English if Hungarian is not available.
mplayer -slang jpn example.mkv
Plays a Matroska file with Japanese subtitles.
訳文
補足
原文
Antialiasing/scaling mode for DVD/VOBsub. A value of 16 may be added to <mode> in order to force scaling even when original and scaled frame size already match. This can be employed to e.g. smooth subtitles with gaussian blur. Available modes are:
訳文
補足
原文
Specify how SPU (DVD/VOBsub) subtitles should be aligned.
訳文
補足
原文
Variance parameter of gaussian used by −spuaa 4. Higher means more blur (default: 1.0).
訳文
補足
原文
Use/display these subtitle files. Only one file can be displayed at the same time.
訳文
補足
原文
Specify the alpha channel value for subtitles and OSD backgrounds. Big values mean more transparency. 0 means completely transparent.
訳文
補足
原文
Specify the color value for subtitles and OSD backgrounds. Currently subtitles are grayscale so this value is equivalent to the intensity of the color. 255 means white and 0 black.
訳文
補足
原文
Force subtitle demuxer type for −subfile. Use a ’+’ before the name to force it, this will skip some checks! Give the demuxer name as printed by −sub-demuxer help. For backward compatibility it also accepts the demuxer ID as defined in libmpdemux/demuxer.h.
訳文
補足
原文
Adjust matching fuzziness when searching for subtitles:
訳文
補足
原文
Disables any kind of text post processing done after loading the subtitles. Used for debug purposes.
訳文
補足
原文
Specify which edge of the subtitles should be aligned at the height given by -subpos.
訳文
補足
原文
Display DVD Closed Caption (CC) subtitles. These are not the VOB subtitles, these are special ASCII subtitles for the hearing impaired encoded in the VOB userdata stream on most region 1 DVDs. CC subtitles have not been spotted on DVDs from other regions so far.
訳文
補足
原文
If your system supports iconv(3), you can use this option to specify the subtitle codepage.
EXAMPLE:
-subcp latin2 -subcp cp1250
訳文
補足
原文
You can specify your language using a two letter language code to make ENCA detect the codepage automatically. If unsure, enter anything and watch mplayer −v output for available languages. Fallback codepage specifies the codepage to use, when autodetection fails.
EXAMPLE:
-subcp enca:cs:latin2
Guess the encoding, assuming the subtitles are Czech, fall back on latin 2, if the detection fails.
-subcp enca:pl:cp1250
Guess the encoding for Polish, fall back on cp1250.
訳文
補足
原文
Delays subtitles by <sec> seconds. Can be negative.
訳文
補足
原文
Currently useless. Same as −audiofile, but for subtitle streams (OggDS?).
訳文
補足
原文
Sets the autoscale mode.
NOTE: 0 means that text scale and OSD scale are font heights in points.
The mode can be:
訳文
補足
原文
Sets the font blur radius (default: 2).
訳文
補足
原文
Sets the font encoding. When set to ’unicode’, all the glyphs from the font file will be rendered and unicode will be used (default: unicode).
訳文
補足
原文
Sets the autoscale coefficient of the OSD elements (default: 6).
訳文
補足
原文
Sets the font outline thickness (default: 2).
訳文
補足
原文
Sets the subtitle text autoscale coefficient as percentage of the screen size (default: 5).
訳文
補足
原文
Specify the framerate of the subtitle file (default: movie fps).
NOTE: Only for frame-based subtitle files, i.e. MicroDVD format.
訳文
補足
原文
Specify the position of subtitles on the screen. The value is the vertical position of the subtitle in % of the screen height.
訳文
補足
原文
Specify the maximum width of subtitles on the screen. Useful for TV-out. The value is the width of the subtitle in % of the screen width.
訳文
補足
原文
Disable the display of OSD messages on the console when no video output is available.
訳文
補足
原文
Specify the escape sequence to use before writing an OSD message on the console. The escape sequence should move the pointer to the beginning of the line used for the OSD and clear it (default: ^[[A\r^[[K).
訳文
補足
原文
Tells MPlayer to handle the subtitle file as unicode.
訳文
補足
原文
Tells MPlayer to handle the subtitle file as UTF-8.
訳文
補足
原文
Specify a VOBsub file to use for subtitles. Has to be the full pathname without extension, i.e. without the ’.idx’, ’.ifo’ or ’.sub’.
訳文
補足
原文
Specify the VOBsub subtitle ID.
訳文
補足
▶NAME
▶SYNOPSIS
▶概要
▶操作
▶使用法
▶設定File
▶プロファイル
▶一般Opt
▶再生Opt(MPのみ)
▶DEMUXER/STREAM Opt
▶OSD/SUB Opt
▶音声出力Opt (MPのみ)
▶音声出力DRIVER (MPのみ)
▶映像出力Opt (MPのみ)
▶映像出力DRIVER (MPのみ)
▶デコード/フィルタOpt
▶音声フィルタ
▶映像フィルタ
▶エンコードOpt(一般)(MEのみ)
▼コデック固有Opt(MEのみ)
├-divx4opts
├-lameopts
├-toolame
├-faacopts
├-lavcopts
├-nuvopts
├-xvidencopts
├-x264encopts
├-xvfwopts?
├-mpegopts
└-lavfopts
▶環境変数?
▶FILES
▶MPLAYER使用例
▶MENCODER使用例
▶BUGS
▶AUTHORS
FrontPage
■MPlayer
├Manuals
├Documents
└カテゴリ
■GENERAL
├MEMO
├LINK
├雑談所
├最近の更新
└popular
■Other Tools
├ffmpeg
├mkvmerge
├mp4box
├MPEG Streamclip
├QTCoffee
└x264cli
■About
└About Wiki
本日 | 1 |
昨日 | 0 |
累積 | 3544 |