NOTE: Also see -vf expand.
-dumpjacosub (MPlayer only) †
- 原文
- Convert the given subtitle (specified with the -sub option) to the time-based JACOsub subtitle format. Creates a dumpsub.js file in the current directory.
-dumpmicrodvdsub (MPlayer only) †
- 原文
- Convert the given subtitle (specified with the -sub option) to the MicroDVD subtitle format. Creates a dumpsub.sub file in the current directory.
-dumpmpsub (MPlayer only) †
- 原文
- Convert the given subtitle (specified with the -sub option) to MPlayer's subtitle format, MPsub. Cre- ates a dump.mpsub file in the current directory.
-dumpsami (MPlayer only) †
- 原文
- Convert the given subtitle (specified with the -sub option) to the time-based SAMI subtitle format. Creates a dumpsub.smi file in the current directo- ry.
-dumpsrtsub (MPlayer only) †
- 原文
- Convert the given subtitle (specified with the -sub option) to the time-based SubViewer (SRT) subtitle format. Creates a dumpsub.srt file in the current directory.
-dumpsub (MPlayer only) (BETA CODE) †
- 原文
- Dumps the subtitle substream from VOB streams. Al- so see the -dump*sub and -vobsubout* options.
-ffactor <number> (OSD only) †
- 原文
- Resample the font alphamap. Can be:
- 0
- plain white fonts
- 0.75
- very narrow black outline (default)
- 1
- narrow black outline
- 10
- bold black outline
-flip-hebrew (FriBiDi only) †
- 原文
- Turns on flipping subtitles using FriBiDi.
-noflip-hebrew-commas †
- 原文
- Change FriBiDi's assumptions about the placements of commas in subtitles. Use this if commas in sub- titles are shown at the start of a sentence instead of at the end.
-font <path to font.desc file> (OSD only) †
- 原文
- Search for the OSD/SUB fonts in an alternative di- rectory (default for normal fonts: ~/.mplayer/font/ font.desc, default for FreeType fonts: ~/.mplayer/ subfont.ttf).
NOTE: With FreeType, this option determines the path to the text font file. With fontconfig, this option determines the fontconfig font name.
EXAMPLE:
-font ~/.mplayer/arial-14/font.desc
-font ~/.mplayer/arialuni.ttf
-font 'Bitstream Vera Sans'
-fontconfig (fontconfig only) †
Enables the usage of fontconfig managed fonts.
-forcedsubsonly †
- 原文
- Display only forced subtitles for the DVD subtitle stream selected by e.g. -slang.
-fribidi-charset <charset name> (FriBiDi only) †
- 原文
- Specifies the character set that will be passed to FriBiDi when decoding non-UTF-8 subtitles (default: ISO8859-8).
-ifo <VOBsub ifo file> †
- 原文
- Indicate the file that will be used to load palette and frame size for VOBsub subtitles.
-noautosub †
- 原文
- Turns off automatic subtitle file loading.
-osdlevel <0-3> (MPlayer only) †
- 原文
- Specifies which mode the OSD should start in.
- 0
- subtitles only
- 1
- volume + seek (default)
- 2
- volume + seek + timer + percentage
- 3
- volume + seek + timer + percentage + total time
-overlapsub †
- 原文
- Allows the next subtitle to be displayed while the current one is still visible (default is to enable the support only for specific formats).
-sid <ID> (also see -slang, -vobsubid) †
- 原文
- Display the subtitle stream specified by <ID> (0-31). MPlayer prints the available subtitle IDs when run in verbose (-v) mode. If you cannot se- lect one of the subtitles on a DVD, also try -vob- subid.
-slang <language code[,language code,...]> (also see -sid) †
- 原文
- Specify a priority list of subtitle languages to use. Different container formats employ different language codes. DVDs use ISO 639-1 two letter lan- guage codes, Matroska uses ISO 639-2 three letter language codes while OGM uses a free-form identifi- er. MPlayer prints the available languages when run in verbose (-v) mode.
EXAMPLE:
mplayer dvd://1 -slang hu,en
Chooses the Hungarian subtitle track on a DVD and falls back on English if Hungarian is not available.
mplayer -slang jpn exam- ple.mkv
Plays a Matroska file with Japanese subti- tles.
-spuaa <mode> (OSD only) †
- 原文
- Antialiasing/scaling mode for DVD/VOBsub. A value of 16 may be added to <mode> in order to force scaling even when original and scaled frame size already match. This can be employed to e.g. smooth subtitles with gaussian blur. Available modes are:
- 0
- none (fastest, very ugly)
- 1
- approximate (broken?)
- 2
- full (slow)
- 3
- bilinear (default, fast and not too bad)
- 4
- uses swscaler gaussian blur (looks very good)
-spualign <-1-2> (OSD only) †
- 原文
- Specify how SPU (DVD/VOBsub) subtitles should be aligned.
- -1
- original position
- 0
- align at top (original/default behavior)
- 1
- align at center
- 2
- align at bottom
-spugauss <0.0-3.0> (OSD only) †
- 原文
- Variance parameter of gaussian used by -spuaa 4. Higher means more blur (default: 1.0).
-sub <subtitlefile1,subtitlefile2,...> †
- 原文
- Use/display these subtitle files. Only one file can be displayed at the same time.
-sub-bg-alpha <0-255> †
- 原文
- Specify the alpha channel value for subtitles and OSD backgrounds. Big values mean more transparen- cy. 0 means completely transparent.
-sub-bg-color <0-255> †
- 原文
- Specify the color value for subtitles and OSD back- grounds. Currently subtitles are grayscale so this value is equivalente to the intensity of the color. 255 means white and 0 black.
-sub-demuxer <name> (-subfile only) (BETA CODE) †
- 原文
- Force subtitle demuxer type for -subfile. Give the demuxer name as printed by -sub-demuxer help. For backward compatibility it also accepts the demuxer ID as defined in libmpdemux/demuxer.h.
-sub-fuzziness <mode> †
- 原文
- Adjust matching fuzziness when searching for subti- tles:
- 0
- exact match
- 1
- Load all subs containing movie name.
- 2
- Load all subs in the current directory.
-sub-no-text-pp †
- 原文
- Disables any kind of text post processing done af- ter loading the subtitles. Used for debug purpos- es.
-subalign <0-2> (OSD only) †
- 原文
- Specify how subtitles should be aligned with -sub- pos.
- 0
- Align at top (original/default behavior).
- 1
- Align at center.
- 2
- Align at bottom.
-subcc †
- 原文
- Display DVD Closed Caption (CC) subtitles. These are not the VOB subtitles, these are special ASCII subtitles for the hearing impaired encoded in the VOB userdata stream on most region 1 DVDs. CC sub- titles have not been spotted on DVDs from other re- gions so far.
-subcp <codepage> (iconv only) †
- 原文
- If your system supports iconv(3), you can use this option to specify the subtitle codepage.
EXAMPLE:
-subcp latin2
-subcp cp1250
-subcp enca:<language>:<fallback codepage> (ENCA only) †
- 原文
- You can specify your language using a two letter language code to make ENCA detect the codepage au- tomatically. If unsure, enter anything and watch mplayer -v output for available languages. Fall- back codepage specifies the codepage to use, when autodetection fails.
EXAMPLE:
-subcp enca:cs:latin2~
Guess the encoding, assuming the subtitles are Czech, fall back on latin 2, if the de- tection fails.
-subcp enca:pl:cp1250~
Guess the encoding for Polish, fall back on cp1250.
-subdelay <sec> †
- 原文
- Delays subtitles by <sec> seconds. Can be nega- tive.
-subfile <filename> (BETA CODE) †
- 原文
- Currently useless. Same as -audiofile, but for subtitle streams (OggDS?).
-subfont-autoscale <0-3> (FreeType only) †
- 原文
- Sets the autoscale mode.
NOTE: 0 means that text scale and OSD scale are font heights in points.
The mode can be:
- 0
- no autoscale
- 1
- proportional to movie height
- 2
- proportional to movie width
- 3
- proportional to movie diagonal (default)
-subfont-blur <0-8> (FreeType only) †
- 原文
- Sets the font blur radius (default: 2).
-subfont-encoding <value> (FreeType only) †
- 原文
- Sets the font encoding. When set to 'unicode', all the glyphs from the font file will be rendered and unicode will be used (default: unicode).
-subfont-osd-scale <0-100> (FreeType only) †
- 原文
- Sets the autoscale coefficient of the OSD elements (default: 6).
-subfont-outline <0-8> (FreeType only) †
- 原文
- Sets the font outline thickness (default: 2).
-subfont-text-scale <0-100> (FreeType only) †
- 原文
- Sets the subtitle text autoscale coefficient as percentage of the screen size (default: 5).
-subfps <rate> †
- 原文
- Specify the framerate of the subtitle file (de- fault: movie fps).
NOTE: Only for frame-based subtitle files, i.e. Mi- croDVD format.
-subpos <0-100> (useful with -vf expand) (OSD on- ly) †
- 原文
- Specify the position of subtitles on the screen. The value is the vertical position of the subtitle in % of the screen height.
-subwidth <10-100> (OSD only) †
- 原文
- Specify the maximum width of subtitles on the screen. Useful for TV-out. The value is the width of the subtitle in % of the screen width.
-unicode †
- 原文
- Tells MPlayer to handle the subtitle file as uni- code.
-utf8 †
- 原文
- Tells MPlayer to handle the subtitle file as UTF-8.
-vobsub <VOBsub file without extension> †
- 原文
- Specify a VOBsub file to use for subtitles. Has to be the full pathname without extension, i.e. with- out the '.idx', '.ifo' or '.sub'.
-vobsubid <0-31> †
- 原文
- Specify the VOBsub subtitle ID.