タイ国上座部仏教の長老方の法話の試訳を行なっています。 翻訳はなるべく分かりやすくすることを心掛けています。
当サイトはリンクフリーです。
「ブッダが教えたこと」というサイトからの文章を元に日本語へ翻訳します。
原文:http://what-buddha-taught.net/index.htm
ここに限らず他のサイトからも翻訳しています。
原文:http://www.accesstoinsight.org/
管理人はタイの長老の法話が好きで出版されたものを読んだりしています。
内容の深いものが多いこともあり、日々の生活に活かして、
気付きを深めていこうとしていました。
一時期は、読み過ぎた感があったので、訳出を止めました。
とはいうものの、長老の方々はいろいろ個性ある語り口で、
比喩もまた独特であったり、教え方もアカデミックであったり、
日常生活の当たり前の言葉を使って語ったり、色々です。
なので、より多くの長老の話を読んでみたくなりました。
ページを作成するのは自由ですが、趣旨を汲み取った上で、お願いします。
ここには、随時、更新したページを載せていきます。
とはいったものの載せる必要がありませんでした。 左の更新一覧で上に挙がっているものほど、新しいです。
このサイトの使用法を知っていただくためにはじめてのPukiWikiにリンクします。
できる限りお答えするつもりではあります。管理人は論争などのお相手には向いていないと思いますので、ご勘弁願います。
とにかく訳すスピードを速めるために利用させてもらっていますので、 意味が通るようであれば、書き込んでしまい、そこから推敲を重ねます。
訳の信頼性などについては、保証し兼ねますが、法は実践を通じて確認していく作業が前提ですので、法話にしてもヒントぐらいに考えていただければいいのではないかと個人的には考えています。
菩提樹文庫 英語で書かれたテーラワーダ仏教の基礎的文献、現代的な課題を扱っている法話を翻訳・公開するサイト。