Was macht denn nur die wüste Not,
die dich, o großer Wundergott,
so schändlich lästert und mit Schmach
dir so viel Übles redet nach.
+++
What is served by that dire misery
that, O great and worderful God,
slanders you so shamefully and affronts you,
speaking but ill of you?
+++
(ä、ö、ü)