05Aria_Basso_HoWV1.4


05.Aria (Basso)

Nun kömmt die Stunde meiner Leiden,
ich preise Gott, dass sie erschien.
Den Zornkelch trink ich voller Freuden,
Für meine Brüder trink ich ihn.

Du siehst sie Gott, die mich umgeben,
wie grausam dürsten sie nach meinem Leben!
die Hand voll Staub empört sich wider mich!
Der Wurm! Wer sieht ihn?
Ich, ich könnte sie verderben,
sie alle sind in meiner Hand.
Doch darum hast du mich nicht in die Welt gesandt,
nein, ich will gern für alle sterben,
ich will sie nicht verderben.
Aus Liebe für ihr Heil eil ich zum Kreuze hin,
und göttlich freu ich mich,
dass geh, dass ich den Tod empfinde,
Gott, diese haben nichts getan,
ich mache mich für sie zur Sünde,
nimm, Vater, nimm mein Opfer an!

+++

Now comes the hour of my suffering,
I praise God that it may come.
I drink the cup of wrath rejoicinig,
I drink it for my brothers.

Got, behold those surrounding me,
how terribly they thirst for my life!
The hand full of dust is raised against me!
The worm! Who can see it?
I, I could let them all rot,
they are all in my grasp.
But that is not why you sent me into the world,
no, I shall gladly die for them all,
I shall not let them rot.
As their loving Saviour I hasten to the Cross,
rejoicing greatly
to intercede for them.
I depart that I may suffer death,
God, these men have done nothing,
I take their sun upon myself,
accept, Father, accept my sacrifice!

+++

(ä、ö、ü)