【トロピコ】Tropico3 Absolute Power 翻訳スレ
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/game/1274364667/
Tropico3・トロピコ3 (日本語翻訳スレ) DAT落ち
http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1253554233/
746 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2009/09/18(金) 19:56:06 ID:v5WWn5ce >>702から アバター作成画面の項目のみを追加しました。表示テストはこれで最後ということで... ttp://com.s53.xrea.com/upfile/src/tp0030.zip >>702 と >>727 は明日にでも削除します。 翻訳ファイルは製品版でファイルチェックが厳密にならなければそのまま使える可能性が高いかも... ドイツ語版は来週24日らしい?のでレビュー記事が楽しみです。 >>741 だれか翻訳用Wikiを作成してほしいな。。。作業分散できるといいよね。 Tropico1の日本語データを参考にしすr
783 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2009/09/19(土) 17:59:20 ID:6hyxZ4Z6 ttp://com.s53.xrea.com/upfile/src/tp0031.zip 丁度翻訳の話題が出たので中途半端に翻訳してるデータをうp 788 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2009/09/19(土) 19:02:21 ID:6hyxZ4Z6 >>784 前まで上げてくれてた人とは違います うpしようか悩んだんだけど、何かのきっかけにでもなればいいかなと 説明文は大体そんな感じで面白いねw 真っ先に訳したいところなんだけどシナリオとかも残ってるし・・・
789 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2009/09/19(土) 21:10:39 ID:aSltdpky googleドキュメントのスプレッドシートを共有して翻訳してみたらどうだろう?ってことで作ってみたんだけど。 http://spreadsheets.google.com/pub?key=t3kyropjv7CL4x6ALaZor5g&output=html >>746をベースにして作ったんだけど作業途中でブラケット([])が閉じてなくて ゲームに反映されずに何時間も悩んだりとかあといたずらの可能性もあるし 共有よりgame.trans.luaを各々持ち寄って責任を持った人がマージする方がいいんじゃないかと 思う事しきりで迷ったので遅くなったが一応公開。
一番下の「このページを編集」で編集画面 出力する時は「ファイル>ダウンロード形式>テキスト(現在のシート)」で拡張子.tsvのファイルが落とせる。 改行コードがLFでやや小さくなるけど拡張子を外すだけで自分の環境では日本語表示が出来てる。 とりあえず試してみて。
795 名前:746[sage] 投稿日:2009/09/19(土) 22:37:55 ID:MqD0aU5y >>746 は破棄して これからは >>783 をヘースにした方がいいですよ。 自分がUPしたのは、あくまで表示テスト用なので... んで game.trans.lua ファイルを分割出来ないか調べてたのですが ファイル分割してもゲームに反映されるようです。 テストで CurrentLanguage フォルダ内に 1.lua と 2.lua ファイルを作成 ファイルの内容の最初の2行を必ず以下にする。 TranslationRevision = 84254 local trans = TranslationTable game.trans.luaの内容を半分ずつ1.lua と 2.lua ファイルにコピペ。UTF8文字コードで保存。 で元のgame.trans.luaは削除して作成した2つのファイルだけにして ゲーム起動したら、分割した2つのluaファイルの内容が反映されました。 ファイル名はgame.trans.luaでなくても 拡張子がluaのファイル(一応英数字のみで)で中身の最初の2行が記載 されていれば複数のファイルでもいいみたいです。内容ごとにファイル分割とかするといいかも。