海外版スマブラとの違い


海外版スマブラとの違い

主に英語版との違いを載せていきます。

64

基本

タイトルは「Super Smash Bros」(SSB)。
文章やキャラクター名などはすべて英語で表示されている。

1Pゲームをクリアすると流れるエンディング後の最後に、各キャラクターごとに固有の一枚絵が表示されるようになっている。これは日本版にも搭載する予定だったのだが、開発期間の関係でカットされた。この要素は続編『大乱闘スマッシュブラザーズDX』以降は日本版にも搭載されている。

キャラクターのバランスに関しても細かな調整が行われており、一部の技のベクトル(相手を吹っ飛ばす方向)、威力、吹っ飛びの大きさなどの違いがある。また、効果音の一部変更なども行われている(例えば、打撃音がリアルな音からゲームっぽいコミカルなものに変わっている)。

詳細

  • マリオ
    • ファイアボール
      最大威力7%。
      ふっとばし力が減少した。

  • リンク
    • 半月斬り
      最大威力10%。

    • 三段斬り
      一段目の最大威力7%。
      二段目の最大威力3%。
      三段目は変化なし。

    • 二段蹴り
      一段・二段共に最大威力10%。

    • 下突き
      最大威力16%。

    • 爆弾
      爆弾6%。
      その他に、投げる速度が向上している(最大威力10%)。
      ふっとばし力が増加した。

  • ヨッシー
    • ぜんごしっぽ
      最大威力14%。

  • カービィ
    • サマーソルトキック
      最大威力16%。

    • プロペラキック
      最大威力18%。

    • ティンクルスター
      先の最大威力10%
      中の最大威力8%
      後、着地は変化なし。

    • いずな落とし
      ベクトルが上方向寄りになった他、着地時に当たり判定が追加された。
      やられモーションは、100%以上専用のものを使っている。

    • ストーン
      最大威力20%。
      耐えられるダメージも38%まで減少(DXの日本版と同じ値)。

  • フォックス
    • グラウンドキック
      ベクトルが横方向寄りになった。

    • ブラスター
      最大威力6%。

    • ファイアフォックス
      最大威力16%。
      ベクトルが上方向寄りになった。

    • リフレクター
      跳ね返すとそのときの1.8倍分の威力になる(小数は四捨五入)。

  • ピカチュウ
    • りょうあしげり
      シフト上最大威力11%。
      シフト中最大威力10%。
      シフト下最大威力9%。

    • でんげき
      電気球時の最大威力10%。
      電気球時のふっとばし力が増加した。

    • でんこうせっか(日本版のキャラクター紹介の表記は「こうそくいどう」)
      海外版でのキャラクター紹介の表記は「Quick Attack」で、日本に該当する技は「でんこうせっか」である。
      電撃のエフェクトが追加されている(当たり判定はない)。

  • ルイージ
    • ジャイアントスイング
      最大威力12%。

    • スーパージャンプパンチ
      地上ファイアジャンプパンチはベクトルが真上なった。
      空中ファイアジャンプパンチは最大威力25%となった。
      カス当たりは1%となった。

  • キャプテン・ファルコン
    • ファルコンパンチ
      最大威力26%。

  • ネス
    • トス
      最大威力7%。

    • バットスイング
      最大威力18%。
      跳ね返すとそのときの1.8倍分の威力になる(小数は四捨五入)。

    • シャトルループ
      向いてる向きより前の最大威力17%。
      向いてる向きより後の最大威力15%。
      向いてる向きより後のベクトルが斜め上になった。

    • ヨーヨーショット
      最大威力19%。

    • ジャンピングヘッドバット
      最大威力15%。

    • PKファイヤー
      黄色い雷の最大威力4%。
      炎の最大威力3%。
      ふっとばし力が減少した。

    • PKサンダー
      体当たり時の最大威力30%。
      ふっとばし力が減少した。

  • プリン
    • ねむる
      最大威力20%。
      ふっとばし力が増加した。

  • テクニック関連
    • スケート
      発生しないようになっている。

DX


基本

タイトルは「Super Smash Bros Melee」(SSBM)。
文章、キャラ名等が英語で表示される。

  • 対戦が「Melee」と表示されている。
  • 対戦が終了したときの「Game Set」が「Game!」になっている。
  • 一人用ゲームのシンプルが「クラシック(Classc)」という名称になっている。
  • フィギュアは「トロフィー(Trophy)」という名称になっている。
  • フィギュポンの名称が「ロータリー(Lottery)」という名称になっている。それにあわせて本体に描かれている「FIGUPON」というテキストが「LOTTERY」に差し替えられている。 カプセルが落ちる場所に描かれている「FP」が「LT」になっている。更にレバーの上に描かれているAボタンの指示用イラストが削除されている。
  • フィギュアを机の上に並べるディスプレイが「コレクション(Collection)」という名前になっている。
  • ディスプレイにて並べたフィギュアの後ろにある64やSFC、ソフトと立て写真が海外仕様のものになっている。
  • ホームランコンテストの飛距離や、距離に関する項目が、メートル法(単位:メートル)からヤード・ポンド法(単位:フィート、一部ではマイル)に変わる。
  • ホームランコンテストのスタート地点の台が日本語版よりも若干狭くなっている。
  • スタッフロールやタイトル画面に表示されるタイトルロゴが一新され、すべて英語版の名称「Super Smash Bros Melee」に置き換えられている。ランゲージを英語にしても見ることが出来ない。
  • アドベンチャーのステージ、アイシクルマウンテンに登場するトッピー(アザラシみたいな姿をした敵)が白い雪男のようなキャラクターに置き換わっている。(原作でも海外版、アーケード版、DISK版ではトッピーはこのキャラに変更)ランゲージを英語にしても見ることが出来ない。

キャラクター

日本語版英語版
クッパBowser(バウザー)
プリンjigglypuff(ジグリーパフ)
キノピオToad(トッド)
カメックスBlastoise(ブラストイズ)
リザードンCharizard(チャリザード)
フシギバナVenusaur(ヴィーナソー)
ラッキーChansey(チェンジー)
ピッピClefairy(クレフェリー)
マタドガスWeezing(ウィージング)
アンノーンUnown(ウノーン)
ヒノアラシCyndaquil(シンダイクイール)
ヒトデマンStaryu(スターリュウ)
カビゴンSnorlax(スノーラックス)
キレイハナBellossom(ベローサム)
ソーナンスWobbuffet(ワーブフェイト)
トサキントGoldeen(ゴルディーン)
ファイヤーMoltres(モートルズ)
フリーザーArticuno(アーティキューノ)
サンダーZapdos(ザプドス)

ワザ

日本語版英語版解説
ルイージロケットGreen Missile(グリーンミサイル)ルイージをグリーン(緑)、ロケットをミサイルに置き換えたもの
仕込針Needle Storm(ニードルストーム)
鉄糸舞Chain(チェーン)
浮身Vanish(バニッシュ)直訳すると「消える」という意味
ゼルダチェンジ・シークチェンジTransform(トランスフォーム)
回転切りSpin Attack(スピンアタック)
ファルコンナックルRaptor Boost(ラプターブースト)Raptorは猛禽類の意
ロケットずつきSkullbash(スカルバッシュ)
マーベラスコンビネーション(マルスDancing Blade(ダンシングブレード)
マーベラスコンビネーション(ロイDouble Edge Dance(ダブルエッジダンス)
エクスプロージョンFlare Blade(フレアブレイド)
スーパーマントケープ(Cape)
ドンキーヘッドバットヘッドバット(Headbutt)
ヒップドロップヨッシーボム(Yoshi Bomb)
かみつきクッパクロー(Koppa Klaw)klawは恐らくclawの誤植
スピニングシェルワーリングフォートレス(Whirling Fortress)直訳すると「勢いよく回る要塞」という意味
クッパドロップバウザーボム(Bowser Bomb)
ゴムジャンプビレイブ(Belav)
カプセルメガビタミンズ(Megavitamins)訳すと「大量のビタミン」(標準摂取量を超えるという意味合いもある)という意味
魔人拳ワーロックパンチ(Warlock Punch)warlockは魔術師や魔法使いの意味
地竜拳ゲルドドラゴン(Gerudo Dragon)ガノンドロフがゲルド族出身であるのと、日本版の「竜(ドラゴン)」の文字を合わせたもの
雷神掌ダークダイブ(Dark Dive)
裂鬼脚ウィザーズフット(Wizard's Foot)wizardはwarlockと同じ、魔術師や魔法使いの意味

ステージ

日本語版英語版
戦場バトルフィールド(Battlefield)
終点ファイナルデスティネイション(Final Destination)
神殿テンプル(Temple)

アイテム

日本語版英語版
クレート(Crate)
タルバレル(Barrel)
くす玉パーティーボール(Party Ball)
ハートのうつわハートコンテナ(Hart Container)
スーパースタースターマン(Starman)
緑ブロックメタルボックス(Metal Box)
ハリセンファン(Fan)
ボム兵ボーボン(Bob-omb)
センサー爆弾プロクシミニティーメイン(Proximity Maine)
どせいさんミスターサターン(Mr.Saturn)
ミドリのこうらグリーンシェル(Green Shell)
アカのこうらレッドシェル(Red Shell)
グルグルフリッパー(Flipper)

イベント戦

日本語版英語版補足
いちおう恐竜だしDino-wrangling「wrangling」は「口論」という意味
おかねがないんです・・・Spare Change
夢の泉の物語Kirbys on Parade
ブリンスタ会戦Hot Date on Brinstar
ゼルダ転身Hide 'n' SheikHide&seek(かくれんぼ)のseekとsheikを掛けたもの
氷山大脱走King of the Mountain
コンマ一秒の戦いseconds, anyone?
フィギュア上の戦い1~3Trophy Tussle1~3Tussleは「取っ組み合い」という意味。Trophyについては上記参照
かわいくてごめんあそばせGirl Power
ピーチまたさらわれるPerch's Peril直訳すると「ピーチの危機」みたいな意味
人の恋路を邪魔する奴はIce BreakerIce Climber(アイスクライマー)のもじりか。
出撃!ヨッシー中隊The Yoshi Herd訳すと「ヨッシーの群れ」みたいな意味。
冷たき鎧をまといてCold Armor海外版は「冷たき鎧」の部分しか表記されていない。
ピンクだま祭りPuffballs Unite!Puffballは「タンポポの綿毛」と訳せる
おれたちマリオブラザーズMario Bros.MadnessMadnessは直訳すると「狂気」や「発狂」という意味になるのだが…
俺の獲物に手を出すな!Target Acquired
めざすゴールはただひとつLethal Marathon
兄さんだけずるいやTime for a Checkupあちらではルイージは健康診断という名目で来たとか
スーパーマリオUSASuper Mario Bros.2日本で発売された「夢工場ドキドキパニック」を海外で輸出する際に、
キャラクターをマリオ達に置き換えて販売したのが「Super Mario Bros.2」であり、
「スーパーマリオUSA」はそれを日本に逆輸入したもの。故に海外ではタイトルが違う。
剣ではどちらが上?En Garde!
スピード狂のハヤブサたちBirds of Prey
ミュウツーの影Mewtwo Strikes!映画「ミュウツーの逆襲」の海外版タイトル「Mewtwo Strikes Back」から
説明文によると、英語版ではミュウツーが不景気だからストライキしたという洒落の利いた訳になっている。
いつでもゲーム&ウォッチGame & Watch Forever!英語版はどちらかというと、
「いつまでもゲーム&ウォッチ」みたいな感じ。
オールスター戦特別編All-Star Match Deluxe
最終決戦Final Destination Match
ホントの最終決戦The Showdown直訳すると「聖戦」という意味になる

ボイス

  • フォックスのアピール時のボイスを「Come on!」に統一して、勝利時のボイスは全て「Mission Complete!」に変更。更にファルコはアピール時のボイスと一部の勝利時のボイスが嘲笑に変更、残りの勝利ボイスはフォックスと同じ「Mission Complete!」に統一。ファルコとフォックスを含むスターフォックス?メンバーのボイスも英語版に。
  • ミュウツーの勝利時のボイスは全て笑い声に統一。
  • プリンと、何体かのモンスターボールのポケモンの声優が、英語版ポケモンアニメの声優に変更。ちなみにプリン及び他のポケモンは国によって名前も違う。
  • マルスロイのボイスは、日本語のまま。
  • 声援のかけ声が変更。日本版ではどのキャラに対しても全員上がり口調の声援だが英語版では低く鈍い声に加え全体的に下がり口調で暗めな感じの声援に置き換わっている。
  • 日→英で名前の変わるキャラに加え、アイスクライマーの名前を呼ぶナレーションが変化(日本語版では「ア」にだけアクセントがあるが、英語版では「ア」にも「ク」にもアクセントがある)。
  • 大乱闘のキャラクターチョイス時のボイスが日本語版では「The Dairanto」と言っているのに対し英語版では「Melee!!」というナレーションになっている。

X

基本

タイトルは「Super Smash Bros Brawl」(SSBB)。
文章、キャラ名等が英語で表示される。
また日本版は白だがパッケージ画面の背景部分が黒っぽくなっている。
対戦が「Brawl」と表示されている。

キャラクター

日本語版英語版
クッパバウザー
プリンジグリーパフ
ゼニガメスクアートル
フシギソウアイヴィソア
リザードンチャリザード
ロボットロブ(R.O.B.)
リセットさんミスターリセッティ
サイボーグ忍者グレイフォックス
ロビンアイザック
ドリ・くるり&ラセンダー8ジル&ドリルドゥーター
センシャ&ホヘイ
ジュゲム
ポッチャマ
ゴンベ
ウソハチ
マニューラ
アチャモ
サーナイト
ニャースミュウース
マルマイン
トサキント
ヒトデマン
カビゴン
キレイハナ
ソーナンス
カイオーガ
ファイアー
スイクンスイキューン

ワザ

日本語版英語版
キノピオガードトード
ルイージロケットグリーンミサイル
仕込針ニードルストーム
鉄糸舞チェーン
浮身バニッシュ
ゼルダチェンジ・シークチェンジトランスフォーム
光の弓矢ライトアロー
さんみいったいトリプルフィニッシュ
回転切りスピンアタック
ファルコンナックルラプターブースト
ファルコビジョンファルコファンタズム
ウルフシュートファイアウルフ
ロケットずつきスカルバッシュ
マーベラスコンビネーションダンシングブレード
必殺の一撃クリティカルヒット
天空イーサー
居合い斬りクイックドロー
大天空グレートイーサー
からにこもるウィズドロー
かげぶんしんダブルチーム

ステージ

日本語版英語版
戦場バトルフィールド
終点ファイナルデスティネイション
ドルピックタウンデルフィーノプラザ
攻城戦キャッスルシーグ
とある星
頂上サミット
メイド イン ワリオワリオウェア・インク
いにしえっぽい王国マッシュルーミーキングダム
ヨースター島ヨッシーズアイランド

アイテム

日本語版英語版
アシストフィギュアアシストトロフィー
モンスターボールポケボール
タル
くす玉パーティーボール
爆薬箱
サンドバットくんサンドバット
ハートのうつわ
スーパースタースターマン
緑ブロックメタルブロック
激辛カレースーパースパイシーカレー
サンダーライトニング
ハリセンファン
ボム兵
センサー爆弾モーションセンサーボム
チューインボム
デクの実デクナッツ
おとしあなのたね
パサラン
どせいさんミスターサターン
ミドリのこうら
チーム回復玉チームヒーラー
スクリューアタック・改スクリューアタック
フィギュアトロフィー
シールステッカー
スマッシュプレートトロフィーベース
生命の珠ストックボール
コイン、お札

ボイス

名作トライアル

  • 日本限定バーチャルコンソールSFCソフト『ファイアーエムブレム 紋章の謎』が収録されていない。
  • 海外で発売されているSFCソフト『MOTHER2』(海外では『Earth Bound』)が収録されていない。

現在の閲覧者
→2人
チャットにいる人
users.png
チャット見てる人
roms.png

メニュー

for3DS/WiiU攻略

スマブラX攻略

スマブラDX攻略

スマブラ64攻略

総合データ

特別企画

掲示板

リンク集

更新履歴

最新の10件

2019-05-24 2019-05-23 2019-05-17 2019-05-16 2019-05-11 2019-04-28 2019-03-01 2019-02-26 2019-01-25

任天堂ニュース

#showrss: Failed fetching RSS from the server

total: 26659
today: 3
yesterday: 12