本編訳修正手順
- ファイルを追加する方法で本編用和訳ファイルを修正する手順を記載しました。 --
- なぜか編集できません>< --
- このページの上にある「編集」をクリックかgame.trans_fix.luaのタイトルの右にあるeditの所をクリックで編集画面になるはずですが、何かエラーメッセージとか表示されますか?(編集時?保存時?)) --
- 編集画面で「ページの更新」を押してもサーバにデータが保存されない状態です。エラーメッセージ等はなく、元のページに戻るだけです。日をあけ、複数のブラウザで試してみたものの、やはり上手くいきません。私は何か重大な見落としをしていませんか? --
- 私はこの手順で更新できていますので試してみて下さい。game.trans_fix.luaの右のeditをクリック→編集画面になるので、一番下の行に”てすと”と入力→ページの更新ボタンを押す→更新されたページが表示される。→そのままならCtrl+F5キーを押して再表示してみる --
- それでも無理そうなら私も解決方法がわかりませんorz 追加する内容は何行位ありますか?行数が多いならテキストファイルを添付(アップロード)してもらってもいいですよ(上のメニューの添付からできます) 但し、修正ルールに接触しない内容でお願いしますorz --
- どのブラウザで試してもダメで、プロキシ経由でも上手くいかず、残念ですが諦めます。 --
- もしよければ行数が少ないのでしたら2chの翻訳スレ(http://schiphol.2ch.net/test/read.cgi/game/1274364667/)に修正内容をレスしてもらえませんでしょうか? このページ他の人も更新できないのかな。。。orz --
- 更新できました。 -- 他の人?
- 誤字脱字が気になっていたので、その部分だけ修正しました。 --
- 最後の句点(。)ありとなしが混在してるんですがどちらかに統一できないでしょうか。修正箇所が膨大なので本編修正環境の再公開も検討して欲しいです。 --
- ↑のコメントをした者ですがほとんど全部の修正になってしまうようなのでテキストエディタで自分でやってみます。できたらあぷろだにでも上げときます。 --
- 10626から始まるプラスマイナスで訳語が違っている部分を直した人ですが、10622とかも含めて訳語を統一するって方向もあると思います。意見求む。 -- 別の人?
- Tendencyが〜の傾向、Orientedが〜を志向って感じでしょうか。話はかわりますがどうもtrans["1367"] が機能しておらず、trans["1863"]の方を変更する必要があるようです。確認環境はSteam版APです。 --
- ↑無印でも1367ではなく1863なのを確認しました --
- 気になる部分まとめて修正していたら、200行くらいあったので添付でつけておきます。 --
- 修正お疲れ様ですorz アップしてもらった内容をwiki&ZIPに反映させました。なお改行は<newline>タグに変更しています。あとラスマイナスの訳語ですが、よさそうな感じに修正してもらえるならどんどん追加修正してもらって結構ですよ。ぜひともお願いしますorz --
edit
日本語化
翻訳方法(終了)
翻訳関連
最新の20件
2021-06-16
2021-05-16
2020-11-14
2014-01-17
2012-08-22
2012-07-27
2011-11-09
2010-12-03
2010-08-29
2010-08-07
2010-08-03
2010-05-20
2010-03-16
2010-03-10
2009-11-16
2009-11-06
2009-10-14
2009-10-03
2009-09-30
- counter: 1328
- today: 1
- yesterday: 0
- online: 1
edit