つぶやく このページをDeliciousに追加 このページをはてなブックマークに追加 このページをlivedoor クリップに追加 このページをYahoo!ブックマークに追加

Tropico3英語版の日本語化

ここではTropico3英語版から有志が翻訳した和訳ファイルで日本語表示化する手順を載せています。
製品版(パッケージ版、Steam版)と製品拡張版とデモ版の日本語表示化が可能です。

注意事項

日本語化によってデータ破損等の問題が発生しても保障しませんので自己責任でお願いします。
英語製品版の仕様変更により今後、日本語表示が出来なくなる可能性があります。
製品版でユーザー登録する場合は、念のため日本語化をしないで英語版の状態で登録して最新パッチを適用してから日本語化して下さい。
この日本語化ファイルは金銭が絡まない限り誰でも利用改変可能です。

日本語化の手順(製品版)

Tropico3最新アップデートの適用

パッケージ版の人は日本語化する前に、必ず自動アップデートで最新のアップデートを適用してVer1.13以降になるようにして下さい。

和訳ファイルを入れる

  • Tropico3インストールフォルダーに CurrentLanguage フォルダーを作成します
  • 和訳ファイル(2010/02/17) をダウンロードして解凍して出来た game.trans.lua ファイルを CurrentLanguage フォルダーにコピーします。
  • ゲームを起動してオプションの一般タブのラジオと字幕にチェックを入れて下さい。
    例)
    C:\Program Files\Kalypso\Tropico 3\CurrentLanguage\game.trans.lua
    C:\Program Files\Steam\SteamApps\common\tropico 3\CurrentLanguage\game.trans.lua (Steam版)
    

和訳修正ファイルを入れる

※本編訳修正とバニラ版(Ver1.13)での島の送信が可能になる修正内容になります。(人柱報告求む)

  • 和訳修正ファイル(2010/08/07) をダウンロードして解凍して出来た game.trans_fix.lua ファイルを CurrentLanguage フォルダーにコピーします。
    例)
    C:\Program Files\Kalypso\Tropico 3\CurrentLanguage\game.trans_fix.lua
    C:\Program Files\Steam\SteamApps\common\tropico 3\CurrentLanguage\game.trans_fix.lua (Steam版)

オプション和訳ファイルを入れる(任意)

  • 住人の名前をカタカナ表示にしたい人は 人名カナ化オプションファイル(2009/10/17) をダウンロードして解凍して出来た game.trans_kananame.lua ファイルを CurrentLanguage フォルダーにコピーします。
    例)
    C:\Program Files\Kalypso\Tropico 3\CurrentLanguage\game.trans_kananame.lua
    C:\Program Files\Steam\SteamApps\common\tropico 3\CurrentLanguage\game.trans_kananame.lua (Steam版)
    

日本語化の手順(製品拡張版)

拡張版和訳ファイルを入れる

  • 拡張版の日本語化を行う前にまず 日本語化の手順(製品版) の手順を行って下さい。
  • 拡張版和訳ファイル(2010/08/29) をダウンロードして解凍して出来た game.trans_ap.lua ファイルを CurrentLanguage フォルダーにコピーします。
    例)
    C:\Program Files\Steam\SteamApps\common\tropico 3\CurrentLanguage\game.trans_ap.lua (Steam版)
    C:\Program Files\Kalypso\Tropico 3\CurrentLanguage\game.trans_ap.lua


日本語化の手順(デモ版)

※デモ版用の日本語化MODは下記ファイルで最終版とします。
 このファイル以前の物を使用して日本語化した人はCurrentLanguageフォルダーを削除してから導入して下さい。

  • Tropico3デモ版用日本語表示化MOD をダウンロードしてTropico3デモ版のインストールフォルダーに
    Fonts フォルダーと CurrentLanguage フォルダーをコピーします。
  • ゲームを起動してオプションの一般タブのラジオと字幕にチェックを入れて下さい。
例)
C:\Program Files\Kalypso\Tropico 3 Demo\Fonts\
C:\Program Files\Kalypso\Tropico 3 Demo\CurrentLanguage\

C:\Program Files\Steam\SteamApps\common\tropico 3 - demo\Fonts\ (Steam版)
C:\Program Files\Steam\SteamApps\common\tropico 3 - demo\CurrentLanguage\ (Steam版)
  • OpenOfficeをインストールしている人は .otf ファイルの関連付けをメモ帳で開くように変更して下さい。(不正終了するようです)

動作確認状況

  • 和訳ファイル2010/02/17(Ver1.13対応)
    日本語文字表示
    パッケージ版(Ver1.13)   XP:○ Vista:○ 7:○
    Steam版(Ver1.13)     XP:○ Vista:○ 7:○
    GamersGate版(Ver1.13) XP:? Vista:? 7:○
  • 和訳ファイル2010/02/17(Ver1.13対応) + 和訳修正ファイル2010/07/20以降(島の送信修正)
    島の送信
    パッケージ版(Ver1.13)   XP:? Vista:? 7:?
    Steam版(Ver1.13)     XP:? Vista:? 7:○
    GamersGate版(Ver1.13) XP:? Vista:? 7:?
    

  • 和訳ファイル2010/02/17 + 和訳修正ファイル2010/07/20以降 + 拡張版和訳ファイル2010/07/18以降
    Steam拡張版(Ver2.00)       日本語文字表示:○ 島の送信:○
    GamersGate拡張版(Ver2.00) 日本語文字表示:○ 島の送信:?


コメント

最新の15件を表示しています。 コメントページを参照

  • □□□□ □□□ □ ←こんな表示 -- 2010-05-18 (火) 00:17:16
  • 初歩的な質問なんですが•Tropico3インストールフォルダーはどんな風になっているものですか? -- 2010-05-18 (火) 19:07:13
  • Tropico3 ABSOLUTE POWER の日本語化予定はありますか? -- na? 2010-05-18 (火) 22:33:15
  • 拡張版日本語表示化MODの予定ですがToDoリストに簡単ですが書いて置きました。翻訳環境までは予定していますが、完成させるには翻訳してくれる人が必要です。今日発売の物なので準備は始めましたがTOPページでの通知はしばらく先になります。今後のバージョンアップ等で表示化できなくなる可能性もあるのでそのあたりは考慮してください。 -- 2010-05-18 (火) 23:52:12
  • 和訳ファイル2010/02/17ですが拡張版 Win7 64bitでも一定の動作確認しました。ただ今まで翻訳できた部分が一部未訳になりましたが、これはXPでも同じかな? -- 2010-05-25 (火) 10:33:50
  • ↑Steamの拡張版でしょうか? XPでも一部英語に戻る箇所(チャレンジのUI関連は確認済み)があるようです。 -- 2010-05-25 (火) 20:45:10
  • 失礼、Steamの拡張版です。英語に戻ってしまう部分はOS関係なく共通のようですね。 -- 2010-05-26 (水) 11:16:35
  • 動作報告ありがとうございました -- 2010-05-28 (金) 22:58:10
  • Http://tropico.zoo.co.jp/tropico03/introduction.php PCでも日本語版が出るようですね -- 2010-05-31 (月) 11:34:37
  • ↑申し訳ないですが、日本語版の情報はTROPICOシリーズWikiでお願いしますorz ここはメーカ非公式MODの配布用ページなのでご理解願いますorz(URL貼り付けるとReferrerが...) -- 299? 2010-05-31 (月) 12:04:02
  • 拡張版用の和訳ファイルをリリースしました。致命的なエラー動作があればコメントをお願い致しますorz -- 299? 2010-05-31 (月) 12:06:36
  • スレの方が規制されているのでこちらに……チュートリアルのほうで、建てられない建物のコメントが「この建物はチュートリアルでは爆破できない」みたいな表現になってました。細かい点ですが、流石に妙だと思ったので報告しておきます。 -- 2010-05-31 (月) 21:01:55
  • 日本語化されてるところとされてないところがあるんだけど落としなおしたほうがいいのかな -- 2010-06-21 (月) 23:03:35
  • ああ、翻訳済みは40%ってことですね、AP。すんませんでした。 -- 2010-06-21 (月) 23:04:49
  • 拡張版の和訳ファイルですが有志の翻訳者の方に頑張って頂いたので翻訳が完了しました。翻訳者の方お疲れ様でしたorz -- 299? 2010-07-18 (日) 23:41:05
お名前:




PR


添付ファイル: filegame.trans_ap20100829.zip 59件 [詳細] filegame.trans_fix20100807.zip 418件 [詳細] filegame.trans_ap20100718.zip 747件 [詳細] filegame.trans20100217.zip 719件 [詳細] fileTropico3DemoJapaneseMod.zip 1740件 [詳細] fileTropico3kanaoption20091017.zip 4045件 [詳細]

トップ   編集 凍結解除 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-08-29 (日) 02:45:26 (5d)